Предисловие. Я живу в областном городе. Местная компания- перевозчик закупила когда-то в Германии списанные по экологически соображением немецкие автобусы «Мерседес» (надо сказать, вполне годные машины) и пустила их на маршруты по городу. В салонах этих автобусов первое время всё было на немецком: схема движения (естественно старая, немецкого города), надписи на дверях типа «внимание, не прислоняться!», даже реклама их местного зоопарка.
Теперь рассказ со слов преподавателя немецкого (!) языка нашего университета: «Сегодня утром еду в автобусе. Вдруг, входит группа немецких товарищей. И так живо они обсуждают между собой, как им проехать к центральной площади и где им лучше выйти, причем пытаются ориентироваться по старой немецкой схеме в салоне автобуса. Я решила помочь, объяснила, чтобы на схему не смотрели, и до какой остановки им нужно проехать. Немцы благодарят за объяснение на немецком, и уже собираясь выходить спрашивают:»У вас все так понимают немецкий?» А я решила пошутить: «Не за что, говорю. У нас в городе просто принято в немецких автобусах говорить только по- немецки».
И они засмеялись, поняли, что шучу. Смеясь, они продвигаются на выход. И тут на соседнем сидении вдруг вскидывается доселе дремавший мужичок самого затрапезного вида: «Auf Wiedersehen!» громко чеканит он. Лица этих интуристов я запомнила на всю жизнь.»
published on
Запись
Комментарии (0)