Мир вокруг нас безумно интересен. Этот оригинальный мир безумен, но прекрасен.

За кого говорил король дубляжа в известных кинокомедиях

28 июня родился Артем Карапетян (1926-2011), один из самых уважаемых актеров, работающих за кадром.

Отстаивать ему себя в профессии приходилось жестко. В самом начале карьеры он вступил в конфликт с еще одним королем озвучки Владимиром Кенигсоном ( ГДЕ ЗВУЧАЛ НАШ ГОЛОС ЛУИ ДЕ ФЮНЕСА), который позволил себе по отношению к молодому коллеге барственную снисходительность. 

Карапетян не допускал пренебрежительного отношения не только к себе, но и к профессии. Когда его друг и земляк Армен Джигарханян назвал дубляж прибежищем актеров второго эшелона, то немедленно получил от Карапетяна жесткую отповедь.

Карапетян говорил за Жерара Баррэ («Три мушкетера»), Альберто Сорди («Воздушные приключения»), Ива Монтана («Большой приз»), Луи де Фюнеса («Скупой»), Альберта Финни («Убийство в Восточном экспрессе») и все киномеханики СССР настраивали звуковую аппаратуру ориентируясь на его голос, ведь именно Карапетян записал для  НИКФИ контрольные фразы звуковых колец.  

Но мне сегодня хочется остановиться на работах Карапетяна в фильмах ключевых комедиографов Гайдая и Данелии.

СРЕДИ ПРОЧЕГО КАРАПЕТЯН ГОВОРИЛ В "КАВКАЗСКОЙ ПЛЕННИЦЕ..." ЗА ШАШЛЫЧНИКА

За кадром у Гайдая Карапетян дебютировал в легендарной «Кавказской пленнице, или Новые приключения Шурика» (1967). Он читал текст от автора, говорил за Эммануила Геллера в роли шашлычника и Леонида Довлатова в роли судьи.

Дальше сотрудничество застопорилось и казалось, будто связка Карапетян + Гайдай случайна. Но нет, на картине «Спортлото-82» Карапетян озвучил Абессалома Лория, играющего покупателя.

В 1989 поговорил за Николая Гаро в фильме «Частный детектив, или Операция «Кооперация» (Гаро играл кавказца).

НИКОЛАЙ ГАРО В "КООПЕРАЦИИ..."

В комедии «На Дерибасовской хорошая погода, или На Брайтон-Бич опять идут дожди» Карапетян озвучил не только Владимира Седова (президент США), но и героя Андрея Мягкова, - мафиози, по кличке «Артист», изображающего Сталина.

Здесь уместно упомянуть, что Сталина Карапетян играл в свое время на сцене, в спектакле «Кремлевские куранты». 

МЯГКОВ В РОЛИ "СТАЛИНА"

С Данелией Карапетян начал сотрудничество в 1977, чтением закадрового перевода в «Мимино». Потом был «Осенний марафон», где голос Карапетян звучал в телевизоре, в фильме, который смотрела семья Бузыкиных.

В «Кин-дза-дза!» Карапетян говорил уже за самого Данелию, играющего Абрадокса.

В «Паспорте» Карапетян опять читал закадровый перевод.

ДАНЕЛИЯ — АБРАДОКС

Что касается школьников моего поколения, знакомство с Карапетяном для большинства из нас началось с забойного сюжета «Ералаша» «Сорок чертей и одна зеленая муха», где актер читал закадровый текст.

Ну и конечно он был незабываем в роли старика в мультах Роберта Саакянца «Ух ты, говорящая рыба!» и «Ишь ты, Масленица!»

СТАРИК В "УХ ТЫ, ГОВОРЯЩАЯ РЫБА!"



Источник: ЗА КОГО ГОВОРИЛ КОРОЛЬ ДУБЛЯЖА В ИЗВЕСТНЫХ КИНОКОМЕДИЯХ
Автор:
Теги: кино Мульт говорить король автор актер Андрей

Комментарии (0)

Сортировка: Рейтинг | Дата
Пока комментариев к статье нет, но вы можете стать первым.
Написать комментарий:
Напишите ответ :

Выберете причину обращения:

Выберите действие

Укажите ваш емейл:

Укажите емейл

Такого емейла у нас нет.

Проверьте ваш емейл:

Укажите емейл

Почему-то мы не можем найти ваши данные. Напишите, пожалуйста, в специальный раздел обратной связи: Не смогли найти емейл. Наш менеджер разберется в сложившейся ситуации.

Ваши данные удалены

Просим прощения за доставленные неудобства